„Manco“ ist etwas komplizierter als „mica“, da es oft ironisch verwendet wird. Es wird außerdem in der unpersönlichen dritten Person verwendet, was die Übersetzung erschwert. Sich aber zu merken, dass es „neanche“ (nicht einmal) bedeutet, kann helfen.
Se desideri guardare questo e altri video, ottieni la nostra prova gratuita.